Letra original / traducida
Bella ciao
(Canción popular)
Stamattina mattina mi sono alzato
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
La mattina mi sono alzato
E ho incontrato l’invasor.
O partigiano, portami via,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
Ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
Tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
Sotto l’ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Mi diranno «Che bel fior!»
«E questo è il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà!»
«E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà!»
Adiós, bella*
Una mañana me desperté
Adiós, bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós, adiós
Una mañana me desperté
Y me encontré con el invasor
Oh partisano, llévame contigo
Adiós, bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós, adiós
Oh partisano, llévame contigo
Porque siento que me muero
Y si muero como partisano
Adiós, bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós, adiós
Y si muero como partisano
Tú me debes enterrar
Enterrarme allá en la montaña
Adiós, bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós, adiós
Enterrarme allá en la montaña
Bajo la sombra de una bella flor
Toda la gente que pase
Adiós, bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós, adiós
Y la gente que pase
Me dirá “¡Qué bella flor!”
Y ésta es la flor del partisano
Adiós, bella, adiós bella, adiós bella, adiós, adiós, adiós
Y ésta es la flor del partisano
Muerto por la libertad
Y ésta es la flor del partisano
Muerto por la libertad
*La letra tiene algunas variaciones según el intérprete, para esta transcripción hemos puesto la versión del vídeo.
Respecto a la traducción de “Ciao”, en italiano puede referirse tanto a saludo como a despedida, por lo que se podría interpretar también como “Hola”.
Búsquedas: bela chao español, bella ciao casa de papel, bella ciao espanol, bella ciao español
bella ciao
Buenísimo, pero pude copiar, no me habilita. Cómo hago?
Envíanos un email a contacto@letrastraducidas.org, indicándonos dónde la quieres compartir y te la pasamos
Muy bueno
Me encanta leer las letras de viejas canciones que amo
dsaal42@gmail.com
Muy bonita cancion
BELLA SONG…
Ésta cancion la conocí por la serie de la casa de papel..muy hermosa
A los partisanos de Nicaragua
excelente !!
que bueno conocer este tipo de paginas.
Saber que esa canción acompaño a los defensores de la Italia invadida por los nazis, saber que salían a enfrentar al invasor, y arrostrar la metralla serenos y la muerte o la gloria buscar, es conmovedor. Nuestro himno lo dice de una forma muy bella, pero esta canción es festiva en medio de su trágico contenido. Gracias por compartirla.
SÚPER, ME ENCANTA. BELLA CANCIÓN
Esta era la letra que poníamos en mi época allá por los años 70 época de dictadura :
Esta mañana
Al levantarme
O bella chiao bella chiao balda chiao chiao chiao
Esta mañana al levantarme
He descubierto al opresor
Soy guerrillero vendrás conmigo
Estribillo
Soy guerrillero vendrás conmigo
Esto no puede durar más
Y si me matan en las guerrillas
Estribillo
Y si me matan en las guerrillas
Tu me tienes que enterrar
Me enterrarás allá en el monte
Estribillo
Me enterrarás allá en el monte
A la sombrar de una flor
Que cuantos miren
Digan al verla
Estribillo
Que cuántos miren
Digan al verla
Que bonita es esa flor
Será la flor de un guerrillero
Estribillo
Será la flor de un guerrillero
Muerto por la LIBERTAD
Que bonita es esa flor
Ciao es “Hola” no Adios.
Ciao puede ser “hola” y “adiós” en italiano.