Kathryn Jones – The Skye boat song


The skye boat song

Canción de cabecera de la serie «Outlander»
Sing me a song of a lass that is gone
Say, could that lass be I?
Merry of soul, she sailed on a day
Over the sea to Skye

Mull was astern, Rum on the port
Eigg on the starboard bow
Glory of youth glowed in his soul
Where is that glory now?

Sing me a song of the lass that is gone
Say, could that lass be I?
Merry of soul, she sailed on a day
Over the sea to Skye
Give me again all that was there
Give me the sun that shone
Give me the eyes, give me the soul
Give me the lad that’s gone

Sing me a song of the lass that is gone
Say, could that lass be I?
Merry of soul, she sailed on a day
Over the sea to Skye

Billow and breeze, islands and seas
Mountains of rain and sun
All that was good, all that was fair
All that was me is gone

Sing me a song of the lass that is gone
Say, could that lass be I?
Merry of soul, she sailed on a day
Over the sea to Skye


Canción del barco de Skye

Cántame una canción de una muchacha que se ha ido
Dime, ¿podría ser yo esa muchacha?
Con alegría en el alma navegó un día
Sobre el mar hacia Skye

Mull estaba en popa, Rum en el puerto
Eigg en la proa de estribor
La gloria de la juventud brillaba en su alma
¿Dónde está ahora esa gloria?

Cántame una canción de la muchacha que se ha ido
Di, ¿podría ser yo esa muchacha?
Alegre de alma, navegó un día
Sobre el mar hasta Skye
Devuélveme todo lo que había allí
Dame el sol que brillaba
Dame los ojos, dame el alma
Dame el muchacho que se ha ido

Cántame una canción de la chica que se ha ido
Di, ¿podría ser yo esa muchacha?
Alegre de alma navegó un día
Sobre el mar hasta Skye

Oleada y brisa, islas y mares
Montañas de lluvia y sol
Todo lo que era bueno, todo lo que era justo
Todo lo que era yo se ha ido

Cántame una canción de la chica que se ha ido
Di, ¿podría ser yo esa muchacha?
Alegre de alma navegó un día
Sobre el mar hasta Skye