Mylène Farmer – À l’ombre


Letra original / traducida

À l’ombre

[Couplet 1]
L’onde est si calme
Un présage d’automne
Là, la peur s’engage
Sur mon visage
Le doute frissonne
Suis-je faite pour les rêves
D’une voix faible? Dis-moi
De ne plus être

[Refrain]
À l’ombre, risquer de n’être personne
On se cache et l’on se cogne
À l’ombre, on se coupe de soi-même
On s’arrache ainsi au ciel
À l’ombre, et sentir que l’on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l’ombre de soi-même

[Couplet 2]
L’âme est la lumière
Mais l’âme erre
Sur tous les chemins
Mon cœur se ferme
Le diable harcèle
Mes lendemains
Et là, sous les érables
Le froid se cabre
Mais toi, dis-moi
De ne pas être

[Refrain]
À l’ombre, risquer de n’être personne
On se cache et l’on se cogne
À l’ombre, on se coupe de soi-même
On s’arrache ainsi au ciel
À l’ombre, et sentir que l’on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l’ombre de soi-même
(De soi-même, de soi-même, de soi-même)
À l’ombre, risquer de n’être personne
On se cache et l’on se cogne
À l’ombre, on se coupe de soi-même
On s’arrache ainsi au ciel
À l’ombre, et sentir que l’on se lâche
Que rien ni personne ne sache
Quand la nuit tombe
Las de cette vie trop brève
On devient l’ombre de soi-même


A la sombra

[Estrofa 1]
La ola es tan tranquila
Un presagio del otoño
Allí, el miedo se fija
En mi cara
La duda se estremece
¿Estoy hecha para los sueños
De una voz tenue? Dime
Dejar de ser

[Estribillo]
A la sombra, arriesgarse a no ser nadie
Nos escondemos y nos pegamos
A la sombra, nos aislamos
Nos desgarramos del cielo
a la sombra, y sentir como si te estuvieras liberando
Que nada ni nadie sepa
Cuando cae la noche
Cansada de esta vida demasiado corta
Una se convierte en la sombra de sí misma

[Estrofa 2]
El alma es la luz
Pero el alma vaga
Por todos los caminos
Mi corazón se cierra
El diablo está acosando
Mis mañanas
Y allí, bajo los arces
El frío se encabrita
Pero tú, háblame
De no ser

[Estribillo]
A la sombra, arriesgarse a no ser nadie
Nos escondemos y nos pegamos
A la sombra, nos aislamos
Nos desgarramos del cielo
A la sombra, y sentir como si te estuvieras liberando
Que nada ni nadie sepa
Cuando cae la noche
Cansada de esta vida demasiado corta
Una se convierte en la sombra de sí misma
(De una misma, de una misma, de una misma)
A la sombra, arriesgarse a no ser nadie
Nos escondemos y nos pegamos
A la sombra, nos aislamos
Nos desgarramos del cielo
a la sombra, y sentir como si te estuvieras liberando
Que nada ni nadie sepa
Cuando cae la noche
Cansada de esta vida demasiado corta
Una se convierte en la sombra de sí misma