Amy Annelle – Buckskin Stallion Blues


Buckskin Stallion Blues

I heard you sing in tongues of silver
Heard you cry on a summer storm
I loved you but you did not know it
So I don’t think about you anymore
Now you’re gone I can’t believe it
I don’t think about you anymore

If three and four were seven only
Where would that leave one and two?
If love can be and still be lonely
Where does that leave me and you?
Time there was and time there will be
Where does that leave me and you?

If I had a buckskin stallion
I’d tame him down and I’d ride away
And if I had a flying schooner
Sail into the light of day
If I had your love forever
Sail into the light of day

Pretty songs and pretty places
Places that I’ve never seen
Pretty songs and pretty faces
Tell me what their laughter means
Some look like they’ll cry forever
Tell me what their laughter means

If I had a buckskin stallion
I’d tame him down and I’d ride away
And if I had a golden galleon
I’d sail into the light of day
If I had your love forever
Sail into the light of day


Blues de la gamuza semental

Te escuché cantar con tu piquito de oro
Te escuché llorar en una tormenta de verano
Te amé pero no lo supiste
Así que ya no pienso en ti
Ahora que no estás no puedo creerlo
Ya no pienso en ti

Si tres y cuatro fueran solo siete
¿Dónde quedarían uno y dos?
Si el amor puede ser y aún es solitario
¿Dónde nos deja eso a ti y a mí?
El tiempo fue y el tiempo será
¿Dónde nos deja eso a ti y a mí?

Si tuviera una gamuza semental
La domesticaría y me iría
Y si tuviera una goleta voladora
Navegaría bajo la luz del día
Si tuviera tu amor para siempre
Navegaría bajo la luz del día

Canciones hermosas y hermosos lugares
Lugares que nunca he visto
Canciones hermosas y hermosas caras
Me dicen lo que significa su risa
Algunas parece que llorarán para siempre
Dime lo que significa su risa

Si tuviera una gamuza semental
La domesticaría y me iría
Y si tuviera un galeón dorado
Navegaría bajo la luz del día
Si tuviera tu amor para siempre
Navegaría bajo la luz del día