The Stranglers – Always the sun

Always the sun

Letra original / traducida

How many times have you woken up and prayed for the rain?
How many times have you seen the papers apportion the blame?
Who gets to say?
Who gets to work and who gets to play?
I was always told at school, everybody should get the same

How many times have you been told if you don’t ask you don’t get?
How many lads have taken your money, your mother said you shouldn’t bet
And who has the fun?
Is it always a man with a gun?
Someone must have told you, if you work too hard you can sweat

There’s always the sun
Mm-hmm, there’s always the sun
Always, always (always the sun)

How many times has the weatherman told you stories that made you laugh?
You know it’s not unlike the politicians and leaders, when they do things by half
Who gets the job
Of pushing the knob?
That sort of responsibility, you draw straws for it if you’re mad enough

There’s always the sun (always the sun)
Mm-hmm, there’s always the sun
Always, always (always the sun)

There’s always the sun (always the sun)
Mm-hmm, there’s always the sun
Always, always (always the sun)

There’s always the sun (always the sun)
There’s always the sun
Always, always (always the sun)

There’s always the sun (always the sun)
There’s always the sun
Always, always (always the sun)

There’s always the sun (always the sun)
There’s always the sun
Always, always (always the sun)

Autores de la canción: David Greenfield / Brian John Duffy / Jean Jacques Burnel / Hugh Alan Cornwell
Letra de Always the Sun © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC


Siempre el sol

¿Cuántas veces te has levantado y rezado por la lluvia?
¿Cuántas veces has visto a los periódicos echando la culpa?
¿Quién lo va a decir?
¿Quién tiene que trabajar y quién tiene que jugar?
Siempre me dijeron en la escuela, que todo el mundo debería obtener lo mismo

¿Cuántas veces te han dicho que si no pides no consigues?
¿Cuántos muchachos han cogido tu dinero, tu madre dijo que no deberías apostar?
¿Y quién se lo pasó bien?
¿Es siempre un hombre con un arma?
Alguien debería haberte dicho que si trabajas duro puedes sudar

Siempre está el sol
Mm-hmm, siempre está el sol
Siempre, siempre (siempre el sol)

¿Cuántas veces el hombre del tiempo te contó historias que te hicieron reír?
Sabes que no es distinto a cuando los políticos y líderes dejan las cosas a medias
¿Quién consigue el trabajo
De empujar el tirador?
Ese tipo de responsabilidad, lo echas a suertes* si estás lo bastante loco

Siempre está el sol (siempre el sol)
Mm-hmm, siempre está el sol
Siempre, siempre (siempre el sol)

Siempre está el sol (siempre el sol)
Mm-hmm, siempre está el sol
Siempre, siempre (siempre el sol)

Siempre está el sol (siempre el sol)
Mm-hmm, siempre está el sol
Siempre, siempre (siempre el sol)

Siempre está el sol (siempre el sol)
Mm-hmm, siempre está el sol
Siempre, siempre (siempre el sol)

Siempre está el sol (siempre el sol)
Mm-hmm, siempre está el sol
Siempre, siempre (siempre el sol)

*La expresión “draw straws” significa literalmente sacar pajitas, en referencia al modo de echarse algo a suertes.

Compartir...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.