The White Stripes – Icky thump

Icky tump

Letra original / traducida

Ya he, icky thump
Who’d a thunk?
Sittin’ drunk
On a wagon to Mexico

Her hair
What a chump
And my head
Got a bump
When I hit it on the radio

Redhead senorita
Lookin’ dead
Came to, said
‘I need a bed’ in Espanol

So I gave a drink of water
I’m gonna sing around the collar
Well, I don’t need a microphone

Yeah
Icky thump
With the lump
In my throat
Grab my coat
And now it’s reckoned
I was ready to go

Yeah, I swam beside the hair
She had one white eye
One blank stare
Lookin’ up, lyin’ there

On a stand in her hair
Was a candy cane
Black rum, sugar cane
Dry eye
Somethin’ strange!

La la
La la la la la la la la la la la la

Well, Americans
What, nothin’ better to do?
Why don’t you kick yourself out?
You’re an immigrant too

Who’s usin’ who?
What should we do?
Well, you can’t be a pimp
And a prostitute too

Icky thump
Handcuffed to a bunk
Robbed blind
Looked around
And there was nobody else

Left alone
I hit myself with a stone
Went home
And learned how to clean up after myself

Autores de la canción: Jack White
Letra de Icky Thump © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group


Caramba*

Ya él, caramba
¿Quién está haciendo ruido?
Sentados borrachos
En un vagón hacia México

Su cabello
Qué idiota
Y mi cabeza
Dio un batacazo
Cuando la golpeé con la radio

Señorita pelirroja
Que parecía muerta
Ven, dijo
“Necesito una cama” en español

Así que le di un trago de agua
Voy a cantar alrededor del cuello**
En fin, no necesito un micrófono

Yeah
Caramba
Con el bulto
En mi garganta
Coge mi abrigo
Y ahora se reconsidera
Estaba preparado para marchar

Yeah, me bañé al lado del pelo
Ella tenía un ojo blanco
Una mirada en blanco
Mirando hacia arriba, ahí estaba

En una parada en su pelo
Era un bastón de caramelo
Ron negro, caña de azúcar
Ojo seco
¡Algo extraño!

La la
La la la la la la la la la la la la

En fin, americanos
Qué, ¿nada mejor que hacer?
¿Por qué no os esfumáis?
Sois inmigrantes también

¿Quién está utilizando a quién?
¿Qué deberíamos hacer?
En fin, no podéis ser un chulo
Y una prostituta también

Caramba
Esposado a una litera
Atracado
Miré alrededor
Y no había nadie más

Abandonado
Me golpeé con una piedra
Fui a casa
Y aprendí a limpiarme después

*”Icky thump” es una variación de la expresión “ecky-thump”, una interjección utilizada en Lancashire para expresar sorpresa.
**”Sing around the collar” es una variación de la expresión “Ring around the collar”, expresión que se refiere a las manchas del interior del cuello de la camisa.

Compartir...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.