Centrefold
Does she walk? Does she talk?
Does she come complete?
My homeroom homeroom angel
Always pulled me from my seat
She was pure like snowflakes
No one could ever stain
The memory of my angel
Could never cause me pain
Years go by I’m lookin’ through a girly magazine
And there’s my homeroom angel on the pages in-between
[Estribillo]
My blood runs cold
My memory has just been sold
My angel is the centerfold
Angel is the centerfold
(Repeat)
Slipped me notes under the desk
While I was thinkin’ about her dress
I was shy I turned away
Before she caught my eye
I was shakin’ in my shoes
Whenever she flashed those baby-blues
Something had a hold on me
When angel passed close by
Those soft and fuzzy sweaters
Too magical to touch
Too see her in that negligee
Is really just too much
[Estribillo]
It’s okay I understand
This ain’t no never-never land
I hope that when this issue’s gone
I’ll see you when your clothes are on
Take you car, Yes we will
We’ll take your car and drive it
We’ll take it to a motel room
And take ‘em off in private
A part of me has just been ripped
The pages from my mind are stripped
Oh no, I can’t deny it
Oh yea, I guess I gotta buy it!
Página desplegable
¿Camina ella? ¿Habla?
¿Es total?
El ángel de mi casa, mi casa
Siempre me levantó de mi asiento
Era pura como los copos de nieve
Nadie pudo jamás manchar
La memoria de mi ángel
Nunca me hizo daño
Los años pasan, veo en una revista de chicas
Y ahí está el ángel de mi casa entre las páginas
[Estribillo]
Mi sangre está fría
Mi memoria ha sido vendida
Mi ángel es la página desplegable
Ángel es la página desplegable
Me pasa notas bajo el pupitre
Mientras estaba pensando en su vestido
Era tímido, me giré
Antes de que pillase mi ojo
Estaba temblando en mis zapatos
Cada vez que ella mostrase esos baby-blues*
Algo tenía que sostenerme
Cuando el ángel pasó cerca
Esos suéters suaves y enmarañados
Demasiado mágico para tocar
Demasiado verla en esa negligé**
En serio que es demasiado
[Estribillo]
Ok, lo entiendo
Esto no es la tierra de nunca jamás
Espero que cuando el asunto haya acabado
Te veré cuando tengas la ropa puesta
Coge tu coche, sí, lo haremos
Cogeremos tu coche y conduciremos
Lo llevaremos a la habitación de un motel
Y nos quitaremos la ropa en privado
Una parte de mí ha sido rasgada
Las páginas de mi mente se desnudan
Oh no, no puedo negarlo
Oh yea, supongo que tengo que comprarlo
*Depresión postparto es la única traducción que he encontrado para ese término
**Tipo de camisón