Letra original / traducida
Death on two legs
You suck my blood like a leech
You break the law and you breach
Screw my brain till it hurts
You’ve taken all my money and you want more
Misguided old mule
With your pigheaded rules
With your narrow-minded cronies who are fools of the first division
Death on two legs
You’re tearing me apart
Death on two legs
You never had a heart of your own
Kill joy, Bad guy
Big talking, Small fry
You’re just an old barrow boy
Have you found a new toy to replace me?
Can you face me?
But now you can kiss my ass goodbye
Feel good, are you satisfied?
Do you feel like suicide? (I think you should)
Is your conscience all right?
Does it plague you at night?
Do you feel good? – Feel good!
Talk like a big business tycoon,
But you’re just a hot-air balloon,
So no one gives you a damn,
You’re just an overgrown school boy
Let me tan your hide.
A dog with disease,
You’re the king of the sleaze
Put your money where your mouth is Mr. Know all
Was the fin on your back part of the deal… (shark!)
Death on two legs
You’re tearing me apart
Death on two legs
You never had a heart of your own
(You never did, right from the start)
Insane, you should be put inside,
You’re a sewer – rat decaying in a cesspool of pride
Should be made unemployed
Then make yourself null and void,
Make me feel good
I feel good
Autores de la canción: Freddie Mercury
Letra de Death on Two Legs © Emi, Emi Music Publishing France, EMI GLENWOOD MUSIC CORP OBO QUEEN MUSIC LTD.
Muerte andante
Chupas mi sangre como una sanguijuela
Violas la ley y cometes infracciones
Me rompes la cabeza hasta que duele
Me has quitado todo mi dinero y quieres mas
Vieja mula sin dirección
Con tus reglas testarudas
Con tus amigotes de mente cerrada que son imbéciles de primera división
Muerte andante
Me estás destrozando
Muerte andante
Nunca has tenido un corazón propio
Aguafiestas, mal tipo
Bocazas, mierdecilla
Solo eres un vendedor ambulante*
¿Has encontrado un nuevo juguete para reemplazarme?
¿Puedes hacerme frente?
Pero ahora puedes darme un beso de despedida en el culo
Siéntete bien, ¿estás satisfecho?
¿Te sientes como si te suicidases? (Creo que deberías)
¿Está bien tu conciencia?
¿Te acosa por la noche?
¿Te sientes bien? ¡Sentirse bien!
Hablas como un gran empresario
Pero solo eres un balón de aire caliente
Por eso a nadie le importas una mierda
Solo eres un niñato del colegio
Déjame curtir tu pellejo
Un perro enfermo
Eres el rey de la sordidez
Pon tu dinero donde pongas tu boca Sr. Sábelo-todo
Era la aleta en tu espalda parte del trato… (¡tiburón!)
Muerte andante
Me estás destrozando
Muerte andante
Nunca has tenido un corazón propio
(Nunca lo has tenido, desde el principio)
Loco, deberías estar entre rejas
Eres una cloaca – una rata pudriéndose en un pozo de orgullo
Deberías quedarte sin empleo
Y después declararte nulo y sin efecto
Hazme sentir bien
Me siento bien
*La expresión barrow boy originalmente se usaba para describir a los vendedores ambulantes de Londres que iban por la calle vendiendo fruta y vegetales con una carretilla, por lo que no tiene una traducción exacta al español