Iron Butterfly – In-a-gadda-da-vida


In-a-gadda-da-vida

In-a-gadda-da-vida, honey
Don’t you know that I’m loving you?
In-a-gadda-da-vida, baby
Don’t you know that I’ll always be true?

Oh, won’t you come with me
And a-take my hand?
Oh, won’t you come with me
And a-walk this land?
Please take my hand

Let me tell you now
In-a-gadda-da-vida, honey
Don’t you know that I’m loving you?
In-a-gadda-da-vida, baby
Don’t you know that I’ll always be true?

Oh, won’t you come with me
And a-take my hand?
Oh, won’t you come with me
And a-walk this land?
Please take my hand

Guitar, huh!
Come on, run, man, come on, ha!

Two, three, four, huh!

In-a-gadda-da-vida, honey
Don’t you know that I’m loving you?
In-a-gadda-da-vida, baby
Don’t you know that I’ll always be true?

Oh, won’t you come with me
And a-take my hand?
Oh, won’t you come with me
And a-walk this land?
Please take my hand

Huh, huh
All right, uh, hey, ha!

Autor: Douglas Ingle
Letra de In-A-Gadda-Da-Vida © Warner Chappell Music, Inc


En el jardín del Edén*

En el jardín del Edén, cariño
¿No sabes que te quiero?
En el jardín del Edén, nena
¿No sabes que siempre seré fiel?

Oh, ¿no vas a venir conmigo
Y tomarás mi mano?
Oh, ¿no vas a venir conmigo
Y caminar por esta tierra?
Por favor, toma mi mano

Déjame decirte ahora
En el jardín del Edén, cariño
¿No sabes que te estoy amando?
En el jardín del Edén, nena
¿No sabes que siempre seré fiel?

Oh, ¿no vas a venir conmigo
Y tomarás mi mano?
Oh, ¿no vas a venir conmigo
Y caminar por esta tierra?
Por favor, toma mi mano

¡Guitarra, eh!
¡Vamos, corre, tío, vamos, ja!

Dos, tres, cuatro, ¡eh!

En el jardín del Edén, cariño
¿No sabes que te estoy amando?
En el jardín del Edén, nena
¿No sabes que siempre seré fiel?

Oh, ¿no vas a venir conmigo
Y tomarás mi mano?
Oh, ¿no vas a venir conmigo
Y caminar por esta tierra?
Por favor, toma mi mano

Eh, eh
¡Muy bien, uh, ey, ja!

*Según diversas publicaciones, el título original de la canción iba a ser «In the garden of Eden», pero al cantarla borracho Doug Ingle, sonaba algo así como «In-a-gadda-da-vida», por lo que finalmente adoptaron ese título.