Letra original / traducida
Just dropped in (To see what condition my condition was in)
(Yeah, yeah, oh-yeah, what condition my condition was in)
I woke up this mornin’ with the sundown shinin’ in
I found my mind in a brown paper bag within
I tripped on a cloud and fell-a eight miles high
I tore my mind on a jagged sky
I just dropped in to see what condition my condition was in
(Yeah, yeah, oh-yeah, what condition my condition was in)
I pushed my soul in a deep dark hole and then I followed it in
I watched myself crawlin’ out as I was a-crawlin’ in
I got up so tight I couldn’t unwind
I saw so much I broke my mind
I just dropped in to see what condition my condition was in
(Yeah, yeah, oh-yeah, what condition my condition was in)
Someone painted «April Fool» in big black letters on a «Dead End» sign
I had my foot on the gas as I left the road and blew out my mind
Eight miles outta Memphis and I got no spare
Eight miles straight up downtown somewhere
I just dropped in to see what condition my condition was in
I said I just dropped in to see what condition my condition was in
Yeah yeah oh-yeah
Autor: Mickey Newbury
Letra de Just Dropped In (To See What Condition My Condition Was In) © Sony/ATV Music Publishing LLC
Solo me dejé caer para ver en qué condiciones estaba mi estado*
(Yeah, yeah, oh-yeah, en qué condiciones estaba mi estado)
Me desperté esta mañana con el atardecer brillando
Encontré mi mente en el interior de una bolsa de papel marrón
Me tropecé con una nube y caí a ocho millas de altura
Me desgarré la mente en un cielo irregular
Me dejé caer para ver en qué condiciones estaba mi estado
(Yeah, yeah, oh-yeah, en qué condiciones estaba mi estado)
Empujé mi alma en un agujero profundo y oscuro y luego lo seguí en
Me vi a mí mismo arrastrándome hacia fuera mientras me arrastraba hacia dentro
Me levanté tan apretado que no pude desenrollarme
Vi tanto que rompí mi mente
Me dejé caer para ver en qué condiciones estaba mi estado
(Yeah, yeah, oh-yeah, en qué condiciones estaba mi estado)
Alguien pintó «Día de las Bromas**» en grandes letras negras en un cartel de «Callejón sin Salida»
Tuve el pie en el acelerador cuando salí de la carretera y flipé
Ocho millas fuera de Memphis y no tengo repuestos
Ocho millas en línea recta hasta el centro de la ciudad
Solo me dejé caer para ver en qué condiciones estaba mi estado
Dije que solo pasé para ver en qué condiciones estaba mi estado
Yeah yeah oh-yeah
*A nuestro entender, la frase es un juego de palabras en el que utilizan dos veces la misma palabra («condition») pero con distintas acepciones (condiciones / estado)
**Día de las Bromas en América (equivalente al Día de los Santos Inocentes en España e Hispanoamérica)